Chị Marilyn: Đến Và Xem


Nhiều, nhiều năm trước, khi tôi 18 tuổi và lần đầu tiên vào tu viện, tôi đã quyết tâm trở thành một giáo viên và một nhà toán học và tất cả những thứ đó. Cuộc sống của chúng tôi rất có cấu trúc từ 5 giờ sáng đến 10 giờ tối, mỗi ngày, trừ Chủ Nhật, chúng tôi được nghỉ buổi chiều.

Vào đầu năm đầu tiên đó, một trong những nữ tu mới vào tu đã mời tôi đi San Francisco cùng cô ấy để thăm chú của cô ấy. Tôi rời mắt khỏi cuốn sách đang đọc và nói, "Không, tôi thực sự không muốn làm điều đó." Tôi không biết chú của cô ấy và tôi hầu như không biết cô ấy. Vì vậy, tôi quay lại đọc sách của mình.

Ngày hôm sau, vị giám đốc mới vào nghề phụ trách đào tạo và hướng dẫn chúng tôi gọi tôi vào văn phòng và kể lại sự việc này.

Bà nói, "Có đúng là anh đã từ chối lời mời đi thăm ai đó cùng một chị khác không?"

Tôi nói, "Vâng. Đúng rồi."

Cô ấy nói vài điều, mà tôi sẽ không nhắc lại ở đây :), về việc tôi phải học cách cởi mở hơn và blah, Phản ứng của tôi với tất cả sự ngây thơ và (tôi muốn nói là) ngu ngốc của mình, tôi nhìn thẳng vào cô ấy và nói, "Nhưng chị ơi, quan hệ con người không phải là lĩnh vực của em."

Vẻ mặt cô ấy thật sốc! Thật ngạc nhiên khi cô ấy không đuổi tôi khỏi tu viện và đuổi tôi về nhà. :)

Nhưng đó là cách tôi sống. Tôi sống trong đầu mình. Tôi thích đọc sách. Tôi có năng lực, tôi tự tin, tôi cảm thấy mình kiểm soát được (và, gần như vậy) khi tôi bắt đầu đi dạy. Và tôi luôn cảm thấy sự gần gũi của Chúa. Nhưng, bằng cách nào đó, điều đó không bao giờ được truyền đạt cho người khác -- thành sự kết nối mà giờ đây tôi biết là vô cùng quan trọng.

Sự gắn kết đó bắt đầu xuất hiện trong tôi thông qua việc tiếp xúc với những người tị nạn.

Một ngày nọ, tôi gặp một giám mục đến từ Nam Sudan. [Ông ấy] là một người châu Phi da đen, một người đàn ông khiêm nhường rất đẹp. Tôi gọi ông là Mẹ Teresa của châu Phi. Ông ấy đã mất năm ngoái.

Ông ấy kể cho tôi nghe về cuộc chiến ở Nam Sudan và về việc có những người tị nạn sống trong nhà ông ấy và những hố bom trong sân nhà ông ấy, vì miền bắc Sudan đã ném bom ông ấy vì ông ấy là người gìn giữ hòa bình và tất cả những điều đó.

Phản ứng ngay lập tức của tôi là (tôi không biết tên ông ấy), "Giám mục", tôi nói. "Tôi ước gì mình biết nhiều hơn về nỗi đau khổ của người dân của ông".

Ông nhìn tôi và nói, "Hãy đến xem."

Hãy đến và xem.

Và tôi đã làm như vậy.

Chúng tôi đã học kinh thánh -- kinh thánh Cơ đốc và kinh thánh Do Thái -- khi tôi đang học trong tu viện, và đó là từ đầu tiên, câu đầu tiên, mà Chúa Jesus nói trong Phúc âm của John. Hai người đàn ông đến gặp Người và nói, "Thưa Thầy, Thầy sống ở đâu?"

Và ông ấy nói, "Hãy đến và xem."

Vì vậy, khi Đức Giám mục nói với tôi như vậy, tôi nghĩ, 'Ồ, tôi không thể nói không với điều đó được.'

Bạn biết đấy, hãy đến và xem. Và tôi đã không nghĩ đến lúc tôi mười tám tuổi và nói, "Không, tôi không muốn đến thăm chú của bạn."

Vào thời điểm đó, tôi đã có sự cởi mở, vì làm việc với người tị nạn, rằng tôi muốn đến và xem. Và vì vậy tôi đã đến và xem.

Sự việc đó của tôi khi còn là một người mới vào nghề, và rồi bước ngoặt đó với vị Giám mục đó nhiều năm sau, đã quay trở lại với tôi thông qua ServiceSpace. Khi [người sáng lập] Nipun chỉ ra cho chúng tôi sự khác biệt giữa cách thức giao dịch và cách thức chuyển đổi hoặc cách thức quan hệ, tôi nhận ra với một chút sốc rằng cuộc sống của tôi đã giao dịch như thế nào. Và tôi biết ơn những người tị nạn biết bao vì đã giúp tôi nhìn nhận nó theo hướng quan hệ hơn.

Quay trở lại câu đó trong Phúc âm John, hãy nghĩ về cuộc sống của chính bạn. Có bao nhiêu lần ai đó đến gặp bạn, dù là trong một cuộc họp hay ở nơi khác, và nói, "Này, bạn sống ở đâu?"

Tôi luôn trả lời là "Tôi sống ở Vùng Vịnh San Francisco."

Nếu tôi trả lời giống Chúa Jesus hơn và nói rằng: "Hãy đến và xem", mời thêm nhiều người vào cuộc sống của tôi thay vì chỉ trao đổi thông tin thì sao?

"Tôi sống ở San Francisco, bạn sống ở đâu?" "Tôi sống ở Ấn Độ." Đó chỉ là giao dịch. Và theo cách đó thoải mái hơn nhiều, vì không có rủi ro. Đúng không? Không có rủi ro.

Nếu chúng ta có thể -- nếu tôi có thể -- hướng nhiều hơn đến lời mời thay vì thông tin, cuộc sống của tôi sẽ rộng lớn và phong phú hơn biết bao? Bởi vì sẽ có nhiều người hơn trong đó -- bất kỳ ai chấp nhận lời mời đến và xem, điều đó thực sự có nghĩa là: "Hãy đến với tôi. Xem nơi tôi sống. Xem cách tôi sống."

Đó chính là điều Chúa Giêsu mời gọi hai môn đồ đầu tiên làm.

Ông có thể nói, "Ồ, tôi sống ở Nazareth. Tôi xuất thân từ một gia đình thợ mộc."

Anh ấy đã không làm thế.

Ngài phán, "Hãy đến mà xem. Hãy đến ở với Ta. Hãy sống như Ta sống." Và điều đó thực sự biến đổi.

Vì vậy, đối với cuộc sống của tôi, điều đó có nghĩa là chuyển từ 10 Điều răn sang 8 Mối phúc thật, là những cách sống chứ không phải là luật lệ.

Và chuyển từ hệ thống niềm tin sang cách sống, thực hành. Thực ra, Nipun, chính chị dâu của bạn, Pavi, là người đầu tiên nói với tôi (khi tôi lần đầu bước vào ngôi nhà xinh đẹp của họ để thảo luận với những người theo đạo Hindu, đạo Phật và đạo vô thần) -- câu hỏi đầu tiên của chị ấy với tôi là "Vậy, chị tin vào điều gì?" Không phải là "Chị tin vào điều gì, chị Marilyn?" mà là "Chị thực hành điều gì?"

Bạn biết đấy, sau 50 năm sống trong tu viện, chưa từng có ai hỏi tôi điều đó. Nhưng đó là câu hỏi -- Thực hành của chúng ta, với tư cách là những người theo Chúa yêu dấu, là gì?

Vì vậy, từ đó, tôi bắt đầu nhận ra sự kết nối giữa mọi người, bất kể bạn có mời họ vào hay không. Vậy tại sao không mời họ vào? Tại sao không được làm giàu? Tất nhiên đó là mục đích của toàn bộ nền tảng ServiceSpace này. Đó là một mạng lưới kết nối. Thật đẹp.

Điều đó khiến tôi nghĩ về -- bạn biết đấy, khi những đứa trẻ mới bắt đầu vẽ? Bạn nhận thấy chúng vẽ ngôi nhà và một bông hoa và có thể là mẹ và cha của chúng bằng những hình que. Và sau đó chúng luôn vẽ bầu trời. Nhưng bầu trời ở đâu? Đó là dải màu xanh nhỏ này ở nửa inch trên cùng của trang, đúng không? Bầu trời ở trên đó. Phải đến khi chúng lớn hơn, chúng mới nhận ra bầu trời trải dài xuống tận mặt đất, và màu xanh ở khắp mọi nơi.

Tôi nghĩ nhiều người trong số chúng ta tự gọi mình là người theo đạo Thiên Chúa, chúng ta vẫn nghĩ bầu trời ở trên cao. Rằng Chúa ở đâu đó trên cao. Và chúng ta đang vươn tới điều đó, và bỏ lỡ những người mà chúng ta đang sống cùng, những người mà chúng ta đang tương tác. Vì vậy, việc mang cảm giác kết nối đó vào cuộc sống của chúng ta là một món quà tuyệt vời.

Trong cuộc đời của Monet, một họa sĩ tài ba, ông đã từng bị mất thị lực ở độ tuổi bảy mươi. Bác sĩ bảo ông phải phẫu thuật đục thủy tinh thể. Ông đã phản ứng ngay lập tức.

Ông ấy nói, "Tôi không muốn phẫu thuật."

Bác sĩ nói: "Ồ, không tệ lắm. Mọi chuyện sẽ qua rất nhanh thôi."

Monet nói, "Không, không, không, tôi không sợ điều đó. Tôi đã chờ đợi cả cuộc đời mình để nhìn thế giới theo cách tôi nhìn bây giờ. Nơi mọi thứ đều kết nối với nhau. Nơi hoa loa kèn hòa vào ao nước và đường chân trời hòa vào cánh đồng lúa mì. Và tất cả những điều đó."

Và tôi nghĩ đó là một hình ảnh tuyệt vời, đúng không? Vì trong thâm tâm chúng ta đều biết rằng không có sự chia cắt.

Khi tôi tham gia khóa tĩnh tâm, Khóa tĩnh tâm Gandhi 3.0 một năm rưỡi trước, tôi đã dành một ngày với một trong những tình nguyện viên tuyệt vời, Kishan, tham quan Phố cổ Ahmedabad cùng một vài người tĩnh tâm khác. Và nếu bạn biết Kishan, bạn sẽ biết anh ấy đáng chú ý như thế nào. Anh ấy hoàn toàn khiêm tốn, hiện diện và vui vẻ. Vì vậy, thật hấp dẫn khi tham gia khóa tĩnh tâm này. Tôi không biết anh ấy đang dẫn đầu chuyến đi nào, nhưng tôi chỉ nói, "Tôi muốn đi cùng anh. Anh là người dẫn đoàn -- bất cứ nơi nào anh đến, tôi sẽ đi cùng anh."

Có nhiều thứ đẹp đẽ ở Phố cổ -- đền chùa, kiến ​​trúc -- nhưng anh ấy tập trung vào con người. Anh ấy đưa chúng tôi đến một quán cà phê do tù nhân điều hành, để chúng tôi có thể nói chuyện với tù nhân. Và sau đó anh ấy nói chuyện với mọi người bán hàng rong mà chúng tôi gặp, cho dù họ có bán cỏ cho bò không -- anh ấy thậm chí còn nói chuyện với bò. Tôi rất ấn tượng về điều đó, và khi chúng tôi đi ra khỏi một ngôi đền, có một người phụ nữ ngồi xếp bằng trên vỉa hè trước đền. Cô ấy đang ăn xin. Với ba người phương Tây da trắng chúng tôi đi ngang qua cùng Kishan, người phụ nữ này ngay lập tức quay về phía chúng tôi và giơ tay lên. Tôi có một xấp rupee trong ví, vì vậy tôi đang lục trong ví để lấy chúng.

Kishan quay sang tôi và nói, "Đừng làm thế."

Vì vậy, tôi nghĩ, "Được thôi, khi ở Rome, Kishan hiểu rõ hơn tôi."

Vì vậy, tôi rút tay ra khỏi túi xách và tiến đến gần người phụ nữ. Và Kishan ngồi xổm xuống bên cạnh bà, vòng tay qua vai bà -- bà đã khá lớn tuổi -- và giải thích với người phụ nữ này, "Có ba vị khách đến từ nửa kia của thế giới. Hôm nay bà có thể tặng họ món quà gì? Chắc chắn phải có một món quà để chia sẻ."

Ba chúng tôi như kiểu, "Cái gì? Người phụ nữ này đang cầu xin chúng ta. Bây giờ anh ta muốn cô ấy đưa cho chúng ta thứ gì đó sao?"

Sau đó, ông nói với bà rất nhỏ nhẹ: "Chắc chắn bà có thể ban phước lành cho họ."

Và chắc chắn người phụ nữ đó đã nói với chúng tôi một lời chúc phúc tuyệt vời.

Tôi đã bị thu hút. Và vào lúc này, một người đàn ông đi ngang qua, mang theo một túi bánh mì với một hộp màu hồng bên trong từ tiệm bánh. Và anh ta nghe thấy cuộc trò chuyện này, quay lại, quay lại với chúng tôi và đưa cho cô ấy chiếc bánh.

Mất khoảng một phút. Và nó tóm tắt cách tương tác nên mang tính quan hệ chứ không phải giao dịch. Và cách mọi người đều có quà tặng để chia sẻ và trao tặng. Và khoảnh khắc đó, tôi nghĩ, sẽ ở lại với tôi cho đến ngày tôi chết. Kishan đã nhìn thấy khả năng ban phước cho mọi người khác của mọi người.

Và nó làm tôi nhớ đến bài thơ Sufi từ truyền thống Hồi giáo của Rumi. Tôi biết tôi đã trích dẫn ở đây trước đây nhưng đó là lời cầu nguyện yêu thích của tôi:

Hãy là người khi bạn bước vào phòng. Phước lành sẽ chuyển đến người cần nó nhất. Ngay cả khi bạn chưa được no đủ. Hãy là bánh mì.

Cảm ơn bạn. Tôi nghĩ đó nên là câu chuyện của tôi -- rằng tôi cố gắng trở thành bánh mì, cho những người tôi gặp. Và tôi cố gắng trả lời câu hỏi "bạn sống ở đâu" bằng lời mời gọi người kia đến xem nơi tôi sống và cách tôi sống và trở thành một phần cuộc sống của tôi.

Tôi là người hướng nội, nên việc này không dễ dàng với tôi, nhưng nó rất bổ ích. Tôi biết chúng ta cần phải tiếp tục làm điều đó. Nếu tôi có thể đưa ra lời khuyên nào cho tất cả các bạn trẻ :), thì đó là hãy mạo hiểm mời những người khác vào. Và khi ai đó hỏi bạn sống ở đâu, hãy cân nhắc đưa ra câu trả lời mang tính quan hệ hơn là câu trả lời mang tính giao dịch.

Còn hai câu trích dẫn nhỏ nữa mà tôi muốn nghe và sau đây tôi sẽ dừng lại.

Có một cuốn sách -- hiện tại tôi không nhớ tên tác giả -- nhưng bà ấy đã đi bộ qua Tây Phi với một bộ tộc du mục và chăn thả gia súc. Thỉnh thoảng, bộ tộc phải vào thị trấn để mua những thứ thiết yếu như xà phòng. Và, tất yếu, nhân viên bán hàng trong cửa hàng sẽ nói, "Ồ, các người đến từ đâu vậy?"

Còn người Fulani (bộ tộc này), họ luôn trả lời, "Chúng tôi ở đây ngay bây giờ."

Vì vậy, thay vì nhìn về quá khứ nơi bạn đến, hoặc thậm chí là tương lai ("chúng ta đang trên đường đến nơi này nơi kia"), họ chìm vào khoảnh khắc hiện tại. Không quan trọng tôi đến từ đâu, quá khứ của chúng ta ở đâu, hay tương lai của chúng ta có thể là gì. Chúng ta đang ở đây ngay bây giờ. Vì vậy, hãy liên hệ với nhau.

Và sau đó, từ tu sĩ thế kỷ thứ năm, Thánh Columba, người đã đi đến nhiều nhà thờ khác nhau ở (tôi nghĩ là) Anh hoặc Ireland.

Ông nói (đây là một trong những lời cầu nguyện của ông): "Xin cho con có thể đến được mọi nơi con đi qua."

Một lần nữa, lời kêu gọi hãy đến nơi bạn đang ở, nơi giúp tất cả chúng ta vươn lên.

Cảm ơn vì cơ hội này để tôi được chia sẻ quá trình trưởng thành của mình thành một người nhận ra rằng quan hệ con người có thể chính là lĩnh vực của chúng tôi.

Cảm ơn.

Inspired? Share: