براہ کرم ہمیں لفظ "عدم تشدد" سے گمراہ نہ ہونے دیں۔ لفظ "عدم تشدد" اس لفظ کا ترجمہ کرنے کے لیے استعمال کیا گیا ہے جو گاندھی نے ہندی یا گجراتی میں استعمال کیا تھا، جو کہ "اہنسا" تھا۔ اس لفظ کا اگر صحیح ترجمہ کیا جائے تو اس کا مطلب "تخلیقی محبت" ہو گا، "عدم تشدد" نہیں۔ ایسا لگتا ہے کہ عدم تشدد تشدد کے خلاف ہے۔ کہ یہاں تشدد ہے اور پھر آپ عدم تشدد کو پروان چڑھانے جارہے ہیں۔ مہاتما گاندھی کا یہ مطلب کبھی نہیں تھا۔
انہوں نے کہا کہ یہ تخلیقی محبت ہے جو آپ کو ان تمام تشدد سے چھٹکارا حاصل کرنے کے قابل بنائے گی جس سے آپ مشروط ہیں۔ اگر میں نے مہاما گاندھی کی تعلیمات سے کچھ سیکھا ہے تو میں نے دیکھا ہے کہ باطنی وجود کے ظاہر سے الگ ہونے کا، ذاتی وجود کے اجتماعی سے آزاد ہونے کا یہ افسانہ بہت خطرناک ہے۔
اس افسانے کو تلاش کرنا ہوگا۔ امریکہ اور روس کے لوگوں کے ساتھ ساتھ دنیا کے لوگوں تک جو بات پہنچانی ہے وہ یہ ہے کہ اگر انسان، انسان، متشدد رہتا ہے۔ اگر غصہ، چڑچڑاپن، جھنجھلاہٹ کو قدرتی انسانی نفسیات کے طور پر دیکھا جائے تو تشدد کا خاتمہ نہیں ہو سکتا اور عالمی جنگیں وہی کریں گی جو ہم چاہیں گے۔ چاہے ہماری ایک اقوام متحدہ ہو یا نصف درجن اقوام متحدہ، ہم کہیں نہیں پہنچ پائیں گے کیونکہ ایک متشدد انسان ہی جنگوں کی جڑ اور منبع ہے، دعوے کی نفسیات، جارحیت اور تصادم کی نفسیات - خاندانی زندگی میں، بیوی، بچوں، پڑوسی، دفتر میں ساتھی کے ساتھ۔ اس لیے ہمیں ظاہری اور باطن کو یکجا کرنے کے اس چیلنج کا سامنا ہے۔ اور اپنے آپ سے شروع!